Ortografía de los Alfabetos
¿Por qué las Reglas Ortográficas son importantes? Imagen: Wikimedia Commons Licencia: Dominio Público Ver Detalles: Click Aquí |
Evolución y Ortografía de los Alfabetos
Sin embargo, las lenguas evolucionan a menudo independientemente de sus sistemas de escritura, y los sistemas de escritura se han prestado para las lenguas que no fueron diseñadas, por lo que el grado en que las letras de un alfabeto ó abecedario que corresponden a los fonemas de una lengua varía mucho de un idioma a otro e incluso dentro de una sola lengua.
Variaciones, Errores y Adaptaciones en la Ortografía de los Alfabetos
Variaciones, Errores y Adaptaciones en la Ortografía de los Alfabetos
Los idiomas puede fallar para lograr una correspondencia uno-a-uno entre las letras y los sonidos, en cualquiera de varias maneras:
- Una lengua puede representar un fonema dado con una combinación de letras en lugar de sólo una sola letra. Dos combinaciones de letras que se llaman dígrafos y letras de tres grupos se llaman trigrafos. El idioma alemán utiliza el tesseragraphs (cuatro letras) "tsch" para el fonema [tʃ] y "DSCH" para [dʒ], aunque este último es poco frecuente. Cabardiano también utiliza un tesseragraph para uno de sus fonemas.
- Una lengua puede representar el mismo fonema con dos letras diferentes o combinaciones de letras. Un ejemplo es el griego moderno que se puede escribir el fonema /i/ de seis maneras diferentes: "ι", "η", "υ", "ει", "οι" y "υι" (aunque el último es muy raro).
- Una lengua puede deletrear algunas palabras con letras pronunciada que existen por razones históricas o de otro tipo. Por ejemplo, la ortografía de la palabra tailandesa para "cerveza" [เบียร์] conserva una letra para presentar «r» de la consonante final en la palabra Inglés. De lo contrario, de acuerdo con reglas de pronunciación de Tailandia, la palabra podría ser más pronunciado como "frijol".
- Pronunciación de palabras individuales pueden cambiar de acuerdo a la presencia alrededor de palabras en una oración (sandhi).
- Diferentes dialectos de una lengua puede usar fonemas diferentes para la misma palabra.
- Un lenguaje puede usar diferentes conjuntos de símbolos o reglas diferentes para distintos conjuntos de elementos de vocabulario, como los japoneses hiragana y katakana silabarios, o las diversas normas en Inglés para deletrear las palabras del latín y griego, o el original germánico del vocabulario.
- Las lenguas nacionales en general, optan por resolver el problema de los dialectos simplemente asociando el alfabeto ó abecedario con el estándar nacional. Sin embargo, con un lenguaje internacional, con amplias variaciones en sus dialectos, como el Inglés, que sería imposible para representar el lenguaje en todas sus variantes, con un alfabeto ó abecedario fonético único.
- Algunas lenguas nacionales, como Finlandia, Turquía y Bulgaria tienen un sistema de escritura muy regular con una cerca de uno a una correspondencia entre letras y fonemas. Estrictamente hablando, no hay palabra en el, turco y búlgaro lenguas finlandesa correspondiente al verbo "se escribe" (es decir, para dividir una palabra en sus letras), el valor más que un verbo que significa dividir una palabra en sus sílabas. Del mismo modo, el verbo italiano correspondiente a 'hechizo', compitare, es desconocido para muchos italianos, porque el acto de la escritura en sí no es casi necesario: cada fonema de la norma italiana está representada de una sola manera. Sin embargo, la pronunciación no siempre se puede predecir a partir de la ortografía en los casos de estrés silábica irregular.
- En la norma española, es posible saber la pronunciación de una palabra desde su ortografía, pero no a la inversa, esto se debe a que ciertos fonemas pueden estar representados en más de una manera, pero una letra dada es siempre pronunciada. Con su silencio, algunas letras y su uso intensivo de las vocales nasales y elisión, puede parecer que tanto la falta de correspondencia entre la ortografía y la pronunciación, pero sus reglas de pronunciación son realmente consistentes y predecibles, con un grado razonable de exactitud.
- En el otro extremo, son lenguas como el Inglés, donde la ortografía de muchas palabras, simplemente tiene que ser memorizadas; ya que no se corresponden con los sonidos de una manera consistente. Para el idioma Inglés, esto es en parte porque el Gran Cambio de vocales se produjo después de la ortografía que se estableció, y porque el Inglés ha adquirido un gran número de préstamos en momentos diferentes, que conservan su grafía original en distintos niveles. Incluso el Inglés tiene en general, aunque compleja, las reglas que predicen la pronunciación de la ortografía, y estas reglas son las más exitosas de la época, las reglas para predecir la ortografía de la pronunciación tienen una mayor tasa de fracaso.
- A veces, los países tienen el lenguaje escrito sometiéndose a una reforma ortográfica para realinear el escrito con el lenguaje hablado actual. Estos pueden variar desde simples cambios de ortografía y formas de la palabra para cambiar el sistema de escritura entera en sí misma, como cuando Turquía cambió el alfabeto ó abecedario árabe al alfabeto ó abecedario romano.
- Los sonidos del habla de todas las lenguas del mundo, pueden ser escritos por un pequeño alfabeto ó abecedario fonético universal. Un estándar para esto es el alfabeto ó abecedario fonético internacional.
Comentarios